分类导航
翻译研究  (42)
译文欣赏  (10)
泰语招聘  (105)
泰语阅读  (21)
双语对照  (26)
开心一刻  (5)
行业资讯  (33)
分类词汇  (3)
泰语入门  (12)
泰国文化  (1)
最新文章
中文与泰语的语法对照
2012-06-16 23:52:25 作者:酷博士泰语翻译网 来源: 文字大小:[][][]

汉语的语法是:

主语+定语)++状语谓语+宾语+定语)+补语)

 

如:聪明的(定语)倩倩(主语)不自觉地(状语)爱上(谓语)笨蛋的(定语)马纳(宾语)

 

【助记歌决】

主谓宾(主干),定状补(枝叶),

主干枝叶分清楚。

谓(语)前(面的修饰语)为状,谓(语)后(面的修饰语为)补语,

的定地状得后补。

 

【讲解】

主语、谓语、宾语、为主干,是关键的部分;

定语、状语、补语为枝叶,可无可有;

哪是主干,哪是枝叶,要分清楚其重要性、位置及标志性的词汇。

从位置上看,谓语前面的修饰语为状语,谓语后面的修饰语为补语。

从标志性词汇看,定语后面一般有“的”,状语一般后面有“地”,补语前面一般有“得”。

 

 

 

泰语的语法是:

主语+定语)+谓语+宾语+定语)+状语或补语)

 

如:

เชี่ยนเชี่ยน倩倩(主语)คนฉลาด聪明的(定语)รัก爱上(谓语)มานะ马纳(宾语)คนโง่ ๆ 笨蛋的(定语)อย่างไม่รู้ตัว不自觉地(状语)

【讲解】

主谓宾同汉语;定状补要后置,即定语、状语要放在中心词(被修饰的那个词叫中心词)的后面。

定语标志:ของ  ที่

状语标志:อย่าง

补语标志:ให้

泰语把状语与补语,统称为“谓语修饰语”

最新评论
发表评论
标题
内容
表情
 
联系我们 企业文化 在线留言 在线检索 译员加盟 关于我们 招聘须知 我要招聘
全站搜索 泰语软件 我要…… 银行账户

酷博士翻译服务中心 © 版权所有 技术支持:广西非公企业网  桂ICP备 1100148  号 酷博士泰语翻译网YY YY 611727976

 地址:广西南宁市秀厢大道东32号  手机 13207712171  电话:0771-3944220    邮箱 thaigoods@qq.com  酷博士泰语翻译网在线客服QQ QQ 1104419846 

: 鎮ㄦ槸绗浣嶆祻瑙
点击这里用QQ给我发信息
Chat